今年最有成就感的一件事是,工作和带娃之余翻译了一本外文书,把本科的英语专业和读研的心理学专业结合在了一起。今天终于交稿给编辑,中文15万多字,近300页,过程并不容易,时间很紧(此处非常感谢我的家人分担了很多带娃的活),但翻译很慢,一字不差地阅读,字句斟酌地翻译,甚至要到处查资料以寻求最合适的表达,很多琐碎的地方都要寻思许久。当然,在繁琐中,我也时常被优美的中英文打动。
这本书也非常有趣,讲了很多在数字时代上的工作生活和人际的变化,以及对抗数字化疲劳的方法,里面有很多有趣的实验,光是引用文献的字数就有过万字,作者花了20年在这方面做了上百个研究和调查,最后沉淀了这本书,所以在翻译过程中,我也像是和一个对数字化人间充满见地的智者,进行一场漫长的对谈,每次打开电脑,我都像飞到了国外,和他一起走访不同的人与事,进入心流。此刻交稿后,仍意犹未尽,不舍与“老友”道别。
最后非常感谢中国人民大学出版社的编辑,给了我这么一次特殊的机会,让我实现了曾经想过的翻译书籍的小梦想,也期待后面成书出品😃